VAJE OB NAVZOČNOSTI UČITELJA
-
Sehen und hören Sie sich den Clip an.
Poslušajte in oglejte si videoposnetek.
-
Nennen Sie Grußformeln.
Navedite vzorce pozdravov.
-
Wer leitet das Gesprächsthema ein?
Kdo uvede temo razgovora?
-
Leitet man das eigentliche Thema langsam ein
oder kommt man schnell und ohne umschweife zum eigentlichen Objekt der
Verhandlung?
Ali je dejanska tema uvedena počasi ali pa je dejanski predmet razprave
aktiviran hitro in nesposredno?
-
Wird ein Angebot unterbreitet oder mehrere?
Ali je posredovana ena ponudba ali več?
-
Welcher Kommunikationspartner ist Wortkarger?
Kateri
komunikacijski partner je bolj skop z besedami?
-
Kann man den Kommunikationspartnern klar
erkennbare Kommunikationsmuster zuordnen?
Ali lahko vsakemu od komunikacijskih
partnerjev dodelimo jasno prepoznavne komunikacijske vzorce?
-
Beschreiben Sie die jeweiligen
Kommuniktionsmuster im Zusammenhang mit dem jeweiligen Kommunkationsziel.
Opišite komunikacijske vzorce v povezavi z komunikacijskim ciljem zadevnega
dialoga.
-
Verfassen Sie eine kurze Zusammenfassung der
wichtigsten Aussagen des Firmenvertreters, der seine Dienstleistungen zum
Verkauf anbietet.
Oblikujte kratek povzetek najpomembnejših izjav predstavnika podjetja, ki
prodaja storitve.
-
Verfassen Sie eine kurze Zusammenfassung der
wichtigsten Aussagen des Kunden.
Oblikujte kratek povzetek najpomembnejših
izjav stranke.
-
Welche Informationen führen zur erfolgreichen
Aushandlung der Hauptintentionen des Verkaufsgesprächs?
katere
informacije prispevaju k uspehu prodajnega razgovora?
-
Welcher Kommunikationsstrategien bedient sich
die Kundin?
Kakšnih
komunikacijskih strategij se poslužuje stranka?
-
Wie wird das Gespräch dem Ende zugeführt?
Kako se pogovor zaključuje?
-
Nennen Sie die Grüßformeln zur Beendigung
eines Verkaufsgesprächs.
Navedite pozdrave, ki so uporabljeni ob zaključku prodajnega razgovora.
-
Trennen Sie selbständige Sinneinheiten
voneinander ab!
Opredelite posamezne smiselne enote!
-
Inszinieren Sie selbst ein Verkaufsgespräch!
Sami uprizorite prodajni razgovor.
-
Vergleichen Sie ein slowenisches mit einem
deutschen Verkaufsgespräch und nennen Sie die sprachlichen, die fachlichen
und die kulturellen Unterschiede!
Primerjajte slovenskega z nemškim prodajnim razgovorom. Navedite jezikovne,
strokovne in kulturne razlike.
LESEVERSTEHEN / BRALNO
RAZUMEVANJE
-
Lesen Sie den Text und bilden daraus einen
Dialog (schriftlich)!
Preberite besedilo in tvorite po njem dialog (pisno).
-
Bilden Sie einen Dialog (mündlich) mit
Mitschülern oder dem Lehrer zum Thema Verkaufsgespräch in einem
Putzmittelladen, danach noch in igrend einem anderen Laden.
Tvorite
dialog (ustno) s sošolci ali z
učiteljem na temo prodajnega razgovora v trgovini s čistili, nato še v
trgovini s katerim koli drugim blagom.
-
Wir empfangen einen Kunden und präsentieren
ihm unsere Dienstleistungen.
Sprejeli smo stranko, in ji predstavljamo naše storitve.
-
Wir wurden zu
einer Präsentation unserer Firma eingeladen. Wie stellen wir sie vor?
Povabili so nas na predstavitev naše trgovine. Kako jo bomo predstavili?