Poslovno komuniciranje s Slovenci
Stiki z ljudmi
Slovenci so ob prvem srečanju nekoliko zadržani. Zadržanost izgine, ko se
bolje spoznamo in vzpostavimo nekakšno vez. Na začetku in na koncu srečanja je
dobro ponuditi roko. Stisk roke naj bi bil močan in pomenljiv. Navadno se roka
najprej ponudi ženski. Med pozdravom je vljudno, da si gledamo v oči. Poklicni
ali akademski nazivi se ponavadi uporabljajo skupaj z imenom, saj poudarijo
osebne dosežke. Če ni nikakršnega poklicnega ali akademskega naziva, uporabimo
formalni nagovor, kot sta »Gospa« ali »Gospod« skupaj s priimkom. Dandanes je
nekakšna moda ljudi takoj nagovoriti z imenom. Vseeno je bolje počakati, da
slovenski sogovornik sam predlaga uporabo svojega imena. Vizitke se izmenjajo na
koncu, in sicer brez pretiranih formalnosti. Za lepo gesto velja prevod ene
strani vizitke v slovenščino.
Način komuniciranja
Slovenci so enakopravni. Zanimivo je, da je njihov način komuniciranja
nagnjen k indirektnosti. Vendar pa policentrizem istočasno pomeni, da so
pripravljeni svoj stil komuniciranja prilagoditi osebi, s katero se v tem
trenutku pogovarjajo.
Z ljudmi, ki jih ne poznajo dobro, komunicirajo raje indirektno. Namesto
negativnih odgovorov se poslužujejo nejasnih ali pa neobvezujočih razlag. Če je
možno, se izogibajo konfrontacijam in poslovnim vezem. To pomeni, da je celo
enostaven odgovor izrečen s previdnostjo, da ne bi prizadeli druge osebe.
Poslovne odločitve velikokrat temeljijo na čustveni ravni. Zato je dobro, da si
pri gradnji odnosov vzamemo dovolj časa. V povezavi s poslovnimi partnerji
Slovenci občudujejo skromnost in ponižnost le-teh. Ne marajo ljudi, ki
poudarjajo svoje uspehe in dosežke.
Slovenci v pogovorih ne povzdigujejo glasu. Vedejo se vljudno in spoštljivo.
Ne prekinjajo govorca, temveč počakajo, da jim drugi predajo besedo. Tolerirajo
razlike, medtem ko javno kritiziranje in pritoževanje pojmujejo kot nespoštljivo
vedênje.
Čeprav imajo Slovenci smisel za humor, samoironije ne prenašajo. Bodite torej
previdni pri šalah o Slovencih, kajti takšno vedênje se lahko označi kot
neprimerno.
VAJE OB NAVZOČNOSTI UČITELJA (PRÄSENZÜBUNGEN)
- Preberite ali poslušajte besedilo.
Lesen Sie oder hören Sie sich
den Text an.
- Navedite vzorce pozdravov.
Nennen Sie Grußformeln.
- Kdo uvede temo razgovora?
Wer leitet das Gesprächsthema ein?
- Ali je dejanska tema uvedena počasi ali pa je dejanski predmet razprave
aktiviran hitro in nesposredno?
Leitet man das eigentliche Thema
langsam ein oder kommt man schnell und ohne umschweife zum eigentlichen
Objekt der Verhandlung?
- Ali lahko opredelimo jasno prepoznavne komunikacijske vzorce?
Kann man klar erkennbare Kommunikationsmuster zuordnen?
- Opišite komunikacijske vzorce v povezavi z komunikacijskim ciljem.
Beschreiben Sie die jeweiligen Kommuniktionsmuster im Zusammenhang mit
dem jeweiligen Kommunkationsziel.
- Oblikujte kratek povzetek najpomembnejših izjav besedila.
Verfassen Sie eine kurze Zusammenfassung der wichtigsten Aussagen desTextes.
- Opredelite posamezne smiselne enote!
Trennen Sie selbständige
Sinneinheiten voneinander ab!
- Sami uprizorite pogovor o poslovni komunikaciji s slovenskimi partnerji.
Inszinieren Sie selbst ein Gespräch über die Geschäftskommunikation mit
slowenischen Partnern.!
- Primerjajte komunikacijske vzorce Slovencev s tistimi, ki so značilne
za Nemce. Navedite jezikovne, strokovne in kulturne razlike.
Vergleichen Sie slowenische mit deutschen Kommunikationsmustern und
nennen Sie die sprachlichen, die fachlichen und die kulturellen
Unterschiede!
SLUŠNO RAZUMEVANJE (HÖRVERSTEHEN)
- Preberite besedilo in tvorite po njem dialog (pisno).
Lesen Sie
den Text und bilden daraus einen Dialog (schriftlich)!
- Tvorite dialog (ustno) s sošolci ali z učiteljem na temo Slovenci
in njihovi tipični vzorci poslovne komunikacije.
Bilden Sie einen
Dialog (mündlich) mit Mitschülern oder dem Lahrer zum Thema Die Slowenen und
ihre typischen Mustern der Geschäftskommunikation.
- Predstavite tipične kulturno-socialne lastnosti Slovencev.
Stellen Sie typische sozio- kulturelle Eigenschaften der Slowenen fest.